giovedì 3 gennaio 2013

Spring Breakers: il poster italiano

Spring Breakers: Una vacanza da sballo, questo il titolo scelto in Italia per il nuovo lavoro di Harmony Korine. Lo apprendiamo dalla pagina ufficiale che pubblica in anteprima anche il poster del film. Secondo quanto comunicatoci da Bim via twitter (qui) l'uscita di "Spring Breakers" - ancora da confermare - è prevista per il 7 marzo.



8 commenti:

  1. Ma l'8 non esce Oz? Così vicini D:

    RispondiElimina
  2. Come succede sempre per ogni film, la traduzione italiana del titolo non mi piace per niente! Insomma, "una vacanza da sballo" sembra un titolo di un cinepanettone!!
    Ok, non pensiamoci troppo...pensiamo invece che, molto probabilmente, uscirà fra poco più di due mesi!! Non pensavo che sarebbe uscito in Italia così presto!!! E poi praticamente in contemporanea ad OZ..Sarà un weekend meraviglioso!! :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Vero! L'italianata c'era da aspettarsela, ma questa volta non ha fatto troppi danni. Ho solo un attimo di tremore se penso al doppiaggio, ma confido nella bravura dei doppiatori italiani. E comunque, ecco soddisfatta una prima aspettativa per il 2013!

      Elimina
  3. *__________________*


    Non potrei essere più felice di così. Probabilmente andrò al cinema due giorni consecutivi xD
    Concordo con Grace sul fatto della vacanza da sballo, che forse disorienta un po', forse l'hanno scelta per dare un riferimento... non so. Però credo che avrà un bel pubblico e sono contenta di questo perché voglio che tutti vedano il film.
    Piccola parentesi: chissà quale doppiatore avranno scelto per James? In ogni film cambia doppiatore ç___ç
    Piccole considerazione xD

    RispondiElimina
  4. Ci ho pensato un po' e credo che questo sottotitolo possa attirare proprio quel pubblico che il film critica! XD

    @irisa, ottima osservazione quella sul doppiaggio.

    RispondiElimina
  5. Infatti, secondo me è come un'esca, come per dare un riferimento in più, anche se secondo me questo titolo non si addice molto all'atmosfera del film, da quel poco che ho visto. Ma non lo so sinceramente; a me basta che vengano tutti a vedere SB e sono a posto :P
    @sonny: a me il doppiatore di urlo è piaciuto tantissimo. E' una sensazione a pelle. Non so. E poi quella frase indimenticabile, che ti rimane in testa dopo il film: [... ]che pompavano ed erano pompati da quei serafini umani.
    Oppure: O Victory, forget your underwear, we're free!
    Vabbe', la finisco qua xD

    RispondiElimina
  6. è vero, cambia spesso doppiatore, anche se nei film più famosi (come nei 3 Spiderman e 127 ore) la voce era la stessa.. Adesso la butto lì: potrebbero dagli lo stesso doppiatore di Saul in Pineapple Expess! (sarà che Alien mi ricorda un po' il vecchio Saul, ma ho questa sensazione!)
    Parentesi sul doppiatore di urlo: concordo con te Irisa. Ho rivisto ieri il film (l'ho fatto come autoregalo di compleanno..ok, lasciamo stare! :P) e, nonostante io non ami guardare i film doppiati, lo devo ammettere: è stato straordinario! :)

    RispondiElimina
  7. Già, la voce è azzeccatissima.
    Comunque anche a me piace molto la voce di Saul. Soprattutto quando strascica le parole. Se non mi sbaglio è lo stesso doppiatore di Owen Wilson.. Però secondo me in un film drammatico come Spring Breakers forse la sua voce potrebbe non essere molto adatta (mia opinione personale). Però non si sa mai. Si vedrà a tempo debito :P

    RispondiElimina